+1
Сохранить Сохранено 7
×

Кино: в новом фильме про Маугли ему уже не придётся «дёргать смерть за усы»


Кино: в новом фильме про Маугли ему уже не придётся «дёргать смерть за усы»

«Книга джунглей» (The Jungle Book)

США, реж. Джон Фавро, в главной роли — Нил Сети.

Сайт фильма

В день страшной жары, когда все обитатели джунглей — перемирие! — собрались у водоёма, тигр Шерхан предъявил волчьей стае ультиматум: выдать ему воспитанного ими человеческого детёныша, а не то… Не дожидаясь решения Акелы, Маугли ушёл сам: пусть непреложный Закон джунглей и гласит, что «волк силой стаи силён», но мальчику не привыкать было действовать в одиночку.

Трейлер фильма «Книга джунглей»

Голливуд экранизировал киплинговскую «Книгу джунглей» не один раз. Нынешняя версия на первый взгляд любопытна разве что тем, что её снял режиссёр «Железного человека», но всё оказалось куда серьёзнее. За последние лет десять мы уже привыкли к тому, что компьютер творит чудеса, спецэффекты на большом экране воспринимаются нами (и тем более детьми) как нечто совершенно естественное. Но даже при всех очевидных достижениях кинематографа новый фильм кажется чем-то особенным — хотя бы потому, что здесь удалось нарисовать огромную вселенную вокруг не актёра, а ребёнка, совместив тем самым известное изречение, что никому не переиграть малыша или котёнка, столь естественны они по своей натуре.

Эта естественность в картине Джона Фавро поражает больше всего, и я даже знать не хочу, как ему удалось выдрессировать разом и тигра, и медведя, и такую кучу резвящихся бандерлогов. И если в джунглях всем их обитателям необходимо почтительно склониться перед слонами, творцами природы, то здесь хочется отвесить уважительный поклон перед властелинами этого волшебства, в очередной раз показавшими, для чего на самом деле нужны киношникам технологии — для того, чтоб сказку сделать бытью.

Ролик о создании фильма «Книга джунглей»

Что подкупает не в меньшей степени: «Книга джунглей» остаётся подлинно детским фильмом, что по нынешним временам даже редкость. Конечно, здесь есть и внезапный прыжок Шерхана (вы увидите), и несколько отчаянных и даже в меру кровавых битв, и «красный цветок» со всеми сопутствующими опасностями, — но чего нету, так это постоянных подмигиваний взрослому зрителю, которые изрядно поднадоели уже даже в мультфильмах. Единичные подобные моменты — когда Балу, например, посылает Маугли за мёдом, потому что «зима близко», а затем обзывает Закон джунглей «пропагандой» — спишем на особенности русской озвучки. (К слову, нам предстоит ещё привыкать к тому, что Багира, оказывается, мужик, а Каа — пусть страшная, но баба, — но ряд ли стоит приписывать это голливудской моде на трансгендеров.)

Поэтому тех, кто вырос всё-таки не на диснеевском мультфильме, а на советском «Маугли», лента может отчасти расстроить. Всем этим легендарным «Акела промахнулся!», «Мы с тобой одной крови, ты и я!», «И как это они не разорвали меня на сотню маленьких медвежат», «Это будет славная охота, хотя для многих она будет последней», «Мы принимаем бой!» и в особенности, конечно, «Это называется „дёргать смерть за усы“», — всему этому здесь места не нашлось. Что может даже удивить (мир жесток, и Голливуд, как мы не раз подмечали, привык готовить детей к самому страшному), но в итоге, несомненно, порадовать: порой сказкам очень идёт оставаться именно сказками. 

Ролик об истории, лежащей в основе фильма «Книга джунглей»

Помимо всего «Книга джунглей» остаётся тем, чем и была с момента своей первой публикации — великим романом воспитания (тут неважно, что Киплинг издал сборник рассказов), на предельно простых примерах объясняющим: не пытайся подстраиваться под других, помни, кто Ты есть Сам, — и тогда только обретёшь успех и победу. Конкретно здесь это показано на противопоставлении двух учителей: Багира настаивает, чтобы Маугли был как волк (хотя и ведёт его потом со вздохом в деревню), Балу убеждён (и заготовленные мальчиком запасы мёда мишку в этом стопроцентно убеждают), что тому следует максимально использовать свои человеческие возможности. Разногласия в педагогической методике, впрочем, не мешают им вместе начать карабкаться на отвесную скалу, когда их подопечный попадает в беду.

В свою очередь Маугли окажется достаточно уже взрослым, чтобы сделать единственно правильный, вероятно, выбор: осознать себя Человеком, но остаться преданным своей истинной семье, объединив в мире и согласии все народы джунглей, чего ранее никогда ещё не бывало.

Ролик о медведе Балу, персонаже фильма «Книга джунглей»

Развитие истории, несомненно, будет ждать нас в обозримом будущем: было бы странно бросать столь блистательные наработки, тем более что сиквел есть и у диснеевского мультфильма. Но любопытнее другое: через полтора года нам обещана ещё одна «Книга джунглей» — уже в постановке самого Энди Серкиса, который, наверное, как никто другой знает всё о технике «захвате движения» и прочих компьютерных штучках, помогающих артисту перевоплотиться в кого угодно. А уже этим летом нам предстоит посмотреть ещё и фильм о Тарзане; так что джунгли зовут, никуда тут не денешься.


  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+1

 

   

Комментарии (6)

  • Бенджамин
    Бенджамин 07 апреля 2016

    О какой моде на трансгендеров идёт речь? Багира в оригинале был самцом. Каа, по версии некоторых литературоведов, не указывался Киплингом однозначно как самец или самка, но даже игнорируя этот фактор, это просто вольности повествования.

    Ответить
    2 +
  • Максим
    Максим 07 апреля 2016

    я там дальше пишу про тех, кто вырос на советском "Маугли" - там было наоборот

    Ответить
    0 +
  • Бенджамин
    Бенджамин 07 апреля 2016

    Тогда уж советские переводчики пропагандировали транс-настроения.

    Ответить
    0 +
  • Максим
    Максим 07 апреля 2016

    Поправка из кинозала, где транслировали оригинальную копию (есть и такие): и “propaganda”, и “winter is coming” присутствуют и там, так что я зря нагрешил на русскую озвучку

    Ответить
    0 +
  • Бенджамин
    Бенджамин 07 апреля 2016

    Спасибо большое за инфу! Будет полезно при просмотре)

    Ответить
    0 +
  • coyoteOdin
    coyoteOdin 07 апреля 2016

    вообще-то Багира у Киплинга именно что самец. "Самкой" он стал только в русском переводе - причем исключительно из-за того, что его имя оканчивалось на "а" и было сочтено переводчиком "женским"

    Ответить
    0 +