Лидера справедливороссов обвинили в плагиате чужого перевода

Олег Шеин.

Олег Шеин.

© соцсети

Российский историк Борис Соколов прокомментировал «Ридусу» обвинения в плагиате, выдвинутые против одного из руководителей партии «Справедливая Россия — За правду» экс-депутата Государственной думы РФ Олега Шеина.

16 ноября историк и блогер Денис Голубев сообщил, что в книге «На астраханском направлении. Хулхута — неизвестный участок Сталинградской битвы» за авторством Шеина использованы переводы немецких документов, которые были ранее опубликованы Голубевым в его блоге nordrigel.


«Книга неплохая, автор активно пользуется переводами с nordrigel, но при этом не считает нужным отметить это обстоятельство. А еще депутат», — заметил Голубев.

© facebook.com

По словам блогера, Шеин воспользовался опубликованными им переводами документов об участии 116-й танковой дивизии вермахта в боях на астраханском направлении без указания источника. Сторонники Голубева приводят в соцсетях скриншоты текстов из ЖЖ nordrigel и книги Шеина о Хулхуте.

Книга Олега Шеина...

Книга Олега Шеина…

© facebook.com

...и пост Дениса Голубева

…и пост Дениса Голубева.

© facebook.com

Политик объясняет это тем, что из содержания блога авторство перевода было неясно, к тому же эти данные он получил при посредничестве Бориса Соколова.

«Блог Голубева мне вообще не знаком, потому что текст воспоминаний солдат на русском мне любезно переслал файлом мой товарищ известный историк Борис Соколов. Так что сослаться на то, что я не видел, простите, я не мог. Но если мы с вами зайдем на блог, то из него не видно, что тексты являются переводом владельца блога», — объяснился справедливоросс.

Политик добавил, что «привык ссылаться на первоисточники», видимо, также пытаясь объяснить, почему не упомянул переводчика.

Борис Соколов в разговоре с «Ридусом» подтвердил, что использованные Шеиным материалы были взяты в блоге nordrigel, но затруднился оценить, действительно ли их перевел блогер-историк.

«Там фамилия не была указана, но человек это опубликовал на своей странице. Но это и не Шеина перевод, разумеется. Сделал ли он эту ссылку, я не знаю, этой книги не видел», — рассказал Соколов.

Тем не менее Денис Голубев рассчитывает поставить вопрос о плагиате со стороны Шеина перед его партийным руководством: «Там и до Миронова дело дойдёт, авось это заставит вспомнить о правилах приличия».

Перед парламентскими выборами в Германии в центре похожего плагиаторского скандала оказался политик от правящей партии ХДС/ХСС Армин Лашет, которого прочили в преемники действующего канцлера Германии Ангелы Меркель. Публицист Карстен Вайценеггер выступил в Twitter с заявлением о том, что Лашет в 2009 году использовал его тексты при работе над своей книгой «Преуспевающая республика. Миграция как шанс». Политик сам признался, что забыл сослаться на Вайценеггера, и принес ему свои извинения.

Нам важно ваше мнение!

+0

Комментарии (0)