Издатель дебютного романа Квентина Тарантино раскрыл детали сюжета

Квентин Тарантино

Квентин Тарантино

@ Sony Pictures

В ноябре месяце на российский книжный рынок поступит дебютный роман Квентина Тарантино «Однажды в Голливуде».

Книга хоть и называется так же, как и последний фильм автора, номинированный на пять премий «Золотой глобус», десять премий BAFTAS и десять «Оскаров», но это отнюдь не переписанный сценарий кинокартны, и даже не его новеллизация. Это полноценное произведение, в котором знакомые по одноименному фильму персонажи раскрываются с новой стороны.

Главный редактор издательства Individuum Феликс Сандалов рассказал «Ридусу», как им удалось получить эксклюзивные права на книгу.


Книга расширяет сюжетное пространство кинокартины, рассказывающей историю некогда популярного актера Рика Далтона (Леонардо ДиКаприо) и его дублера Клиффа Бута (Брэд Питт), поясняют издатели. В США роман вышел в конце июня и моментально стал бестселлером по версии New York Times и топовой книгой на Amazon.

«Права на книгу автора масштаба Тарантино получить сложно, — говорит Феликс Сандалов, — но это такой вызов, который хочется принять — не только поэтому что это серьёзная задача для издательства, ну и престиж, конечно, чего отрицать, но и потому что в условиях когда почти 80% выпуска художественной литературы сосредоточены в одних руках и при этом львиная доля этих книжек выходит откровенно в непотребном виде, сделать хорошее издание дебютного романа Квентина Тарантино — это, извините, миссия».

Что до текста книги, то любой, кто видел фильмы Тарантино, знает, как блестяще он строит диалоги — на его сценариях выросло уже два поколения режиссёров по всему миру, и мне лично было дико интересно, что же ещё помимо чеканных диалогов Тарантино-писатель может предложить. Ожидания оправдались — надо отметить, что книга, хоть персонажи и место действия те же, что и в фильме, тем не менее от него отличается, это не киносценарий, а самостоятельное произведение, иначе расставляющее акценты в хорошо знакомой истории и по-другому раскрывающее его героев. Ну а так как Тарантино великий стилист, то и текст написан в духе его любимой палп-фикшн литературы начала семидесятых, что схвачено и в оформлении книги, которое мы бережно воспроизведем для российского издания «Однажды в Голливуде», — говорит собеседник «Ридуса».

По его словам, американское издание «Однажды в Голливуде» мимикрирует под формат массовых книг в мягкой обложке — pulp fiction, популярного в США в 1970-е годы. Эта эстетика будет сохранена и в русскоязычном издании, книга выйдет с оригинальной обложкой.

Обложка новой дебютного романа Тарантино

Обложка новой дебютного романа Тарантино

Рассказывать больше Сандалов о книге не стал, по его словам, это «чревато спойлерами».

Переводчиками книги выступили Сергей Карпов и Алексей Поляринов, за плечами которых совместные переводы «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса и «Муравечества» Чарли Кауфмана. 

Электронная версия и аудиокнига будут доступны эксклюзивно на страницах сервиса Букмейт.

Нам важно ваше мнение!

+0

Комментарии (0)