«Импровизации нет места в хорошем кино»: актер дубляжа о буднях профессии

© из архива героя

В последнее время все чаще можно встретить объявление о наборе на курсы актеров дубляжа. В Сети процветают непрофессиональные студии озвучки — «Кураж-Бамбей», «Кубик в Кубе», «Гоблин». Ridus.ru пообщался с потомственным актером озвучания Сергеем Анненковым, который рассказал, реально ли обеспечивать себя, занимаясь только дубляжом, почему больше шансов найти работу у людей с профессиональным образованием, а также каково это — озвучивать эротические сцены вместе с мамой.


По словам Анненкова, у тех, кто получил актерское образование, больше шансов состояться в озвучивании фильмов. В театральных вузах учат взаимодействовать с партнером, слышать, чувствовать, передавать эмоции человека, находящегося в разных обстоятельствах. И самое главное — делать это очень быстро.

Озвучание — это такая профессия. Если ты не умеешь делать это быстро и качественно, то тебя не зовут. Образование помогает за секунду понимать, что происходит в кадре, не зная сюжета полностью. В 90% случаев при озвучивании кино вы не смотрите картину до того, как начали ее озвучивать, иногда даже не читаете всего текста. Там все в строжайшем секрете держится. Такие картины, как «Джокер» или «Волк с Уолл-стрит», могут дать посмотреть актеру перед озвучанием. Но в целом актер пишет только свои сцены. И режиссер озвучания говорит, как нужно действовать, чего герой хочет от другого персонажа, — подчеркнул Анненков.

© из архива героя

Реально ли прокормить себя, занимаясь озвучкой?

Например, я сейчас работаю исключительно как актер дубляжа. Это моя основная работа на протяжении уже 2,5 лет после выпуска из института. Сейчас у меня плотная загрузка, во многом за счет проектов на Netflix. Я живу в Москве, и я могу сказать, что у меня все в порядке. Как и в любой актерской профессии, если ты в обойме, то сфера развлечений оплачивается хорошо. Есть очень дешевые записи, где платят, например, 15−20 рублей за минуту. Чуть дороже оплачивается озвучание компьютерных игр и реклама, — отметил актер дубляжа в разговоре с ridus.ru.

24-летний Сергей Анненков окончил Школу-студию МХАТ. Он озвучивал Гусмана в «Элите», Гандиа в «Бумажном доме». Принимал участие в озвучании таких картин, как «Однажды в… Голливуде», «Семейка Адамс», «Аббатство Даунтон», «Твин Пикс», «Черное зеркало», «Хороший доктор». Является официальным голосом рекламы на «Авито».

Несмотря на то, что родители Сергея много лет посвятили актерской профессии, по его словам, в карьере актера дубляжа ему никто не помогал. Мама даже отговаривала его.

Никому не нужен плоский голос и никто не станет с ним работать только потому, что он там чей-то сын. Это не та профессия, чтобы в ней можно было бы перед кем-то выслуживаться, — считает Анненков.

© из архива героя

Эротические сцены приходится озвучивать с мамой

Сергей Анненков родился в актерской семье. Его отец Алексей Анненков играет в театре Армена Джигарханяна. Мать Сергея Ольга Зубкова — известная актриса дубляжа, официальный голос Анджелины Джоли в России. Она также озвучивала Кейт Бланшетт, сыгравшую эльфийскую владычицу Галадриэль во «Властелине колец». Голосом Ольги Зубковой в фильмах говорят голливудские звезды Шарлиз Терон, Мишель Пфайффер, Сигурни Уивер, Джулианна Мур.

Сергею не раз приходилось работать вместе с матерью над озвучиванием фильмов, иногда они дублировали влюбленную пару. Несмотря на опыт и профессионализм обоих актеров, Сергей признается, что все равно чувствует неловкость в такие моменты, но мыслей отказаться от работы над фильмом по этой причине не возникало никогда, потому что это прежде всего работа.

Конечно, неловко. По шкале от одного до десяти — это сто. К этому нельзя привыкнуть. Из первых работ, в которой мы играли романтические чувства с мамой, это телевизионный фильм «Чайка» по русской пьесе Антона Чехова. Мы с ней писали по несколько ролей. Не доходя еще до каких-то эротических сцен, мне было непривычно в принципе с мамой работать. Она еще говорила «стоп» и при всех начинала меня «полоскать», а я это очень не люблю. Но понимаю, что это нужно. Она мне говорила: ну, посмотри, посмотри на актера, он просит, мягко это делает. Например, в фильме подростки едут отдыхать на дачу. Естественно, какие-нибудь двое — мальчик и девочка — запрутся в подвале и начинают всякую романтику, а мы с мамой сидим рядом, озвучиваем их. Ну, что мне сделать? Остановить запись и убежать, что ли? Ну, мне уже 24 года, что я — не знаю такого, или мама не знает, чтобы мы вместе делали вид, что чего-то не существует? — отметил актер.

При работе над одним из проектов Сергей все-таки просил, чтобы во время того, как он начитывает текст, режиссер отключал голос его матери.

Есть такой американский телесериал «Бесстыжие». Так вот, там почти в каждой серии сюжет переходит грани дозволенного, там про все — инцест, наркотики, убийства, оскорбление чувств верующих, черных, белых, любых. Естественно, там есть множество всяких интимных сцен, и мы пишем их с мамой вместе. Там у моего персонажа в каждом сезоне новая девушка, и почему-то каждый раз ее озвучивает мама, и получается, что я каждый сезон кадрю свою мать. Мы записываемся в разных комнатах, но в наушниках я слышу ее голос, когда записываем диалоги. Иногда я все-таки прошу отключить ее голос, когда там непосредственно действо происходит, — рассказал ridus.ru Сергей Анненков.

Про официальные голоса голливудских актеров в России

Ridus.ru: Официальным голосом какого актера вы бы хотели быть?

Сергей Анненков: Если честно, не могу ответить себе на этот вопрос. Хочется какую-то личность, в которой ты видишь сильного актера. Конечно, хочется кого-то уровня Роберта Дауни-младшего, потому что, когда ты пишешь актера такого масштаба, ты понимаешь, что, во-первых, у тебя всегда будет работа, во-вторых, эта работа будет интересной. Еще один пример — актер Гэри Олдмен: он настолько разный во всех фильмах, что его озвучивают разные актеры с совершенно разными голосами. И это очень интересно.

Конечно, хотелось бы озвучивать главных героев, хочется героическим голосом быть. Хотя есть опасность в том, что герои у нас часто одинаковые, и если писать их, то твой голос будет одним и тем же и от него устанут, станет скучно. Как и в кино, актеру озвучания нужно выбирать.

Я думаю, что, когда Сергей Бурунов обрел популярность как киноактер, российскому зрителю стало сложнее смотреть фильмы с Леонардо Ди Каприо, потому что они начинают соотносить эти две фигуры (Сергей Бурунов является официальным голосом голливудского актера в РФ. — Прим. ridus.ru).

На мой взгляд, у актеров дубляжа есть такая беда. Запоминающимся голосам нельзя появляться в театре или кино, потому что, когда люди будут видеть их и слышать эти голоса, то будет диссонанс. Как только ты становишься очень узнаваемым голосом, ты становишься его заложником. Поэтому надо постоянно быть разным.

Ridus.ru: Что значит, если российский актер дубляжа официально закреплен за какой-то голливудской звездой? Заключается ли какой-то контракт, накладываются ли какие-то ограничения на актера дубляжа?

Сергей Анненков: Так как профессия относительно молодая, все значительно проще. Официальный голос — это не значит, что человек подписал какие-то бумаги. У нас есть голоса, закрепленные за голливудскими артистами, но это никак не подтверждено документами.

Есть ограничения на контрактах с Disney. Если тебя утвердили за каким-то актером, то ты уже не можешь озвучивать этого актера вне вселенной Disney или озвучивать какого-то другого персонажа в диснеевских проектах.

© из архива героя

Почему в сериале один голос у нескольких персонажей?

Есть несколько видов озвучания. Есть закадровое: это когда садятся три-четыре или пять-шесть человек и пишут фильм в одной комнате. Такой командой озвучиваются все герои в сериале на протяжении всех сезонов. Они приезжают в какой-то условленный день и озвучивают новые серии. Например, сериал «Друзья» озвучивали четыре бессменных актера. Но бывает так, что кто-то не может явиться на озвучивание, а сроки горят. Тогда режиссер меняет актера либо на одну серию, либо, если это происходит на рубеже сезонов, его заменяют на нового актера дубляжа, — пояснил ridus.ru актер.

Именно поэтому персонажи начинают говорить другими голосами. Если делается дубляж сериала, то зачастую кинолента переходит от одного режиссера дубляжа к другому. И он может видеть персонажа иначе и поэтому искать новый голос для озвучки. Тогда делается замена актера.

Был такой случай: во время карантина заболел один из актеров, и режиссер вызвал меня заменить его и озвучить персонажа в одном из сезонов сериала «Люцифер». У нас разные голоса с тем актером, но нужно было спасать ситуацию, — рассказал Сергей Анненков.

Как отмечает собеседник ridus.ru, иногда причиной замены актера озвучания в сериале может стать финансовый аспект. Когда сериал передается на озвучивание другой студии и студия не может платить столько же, сколько платила предыдущая, актер отказывается от работы.

Приходилось ли импровизировать во время озвучивания?

Анненков добавил, что актер озвучания — это конечная инстанция. За плохой перевод зачастую спрашивают с артиста дубляжа, хотя это не совсем правильно, поскольку над текстом работает целая команда: переводчик переводит, укладчик следит за соотнесением длины переведенных фраз, а актер озвучивает то, что получилось.

Все, что нужно сделать нам, актерам дубляжа — правильно передать по интонации и по чувству, сделать так же, как они. Где-то, к сожалению, из-за перевода или иногда из-за особенностей менталитета необходимо чуть-чуть адаптировать речь. В английском языке часто встречается окончание фразы «не так ли?». Это не совсем в нашей логике речи. Поэтому приходится иногда что-то додумывать, — объяснил собеседник ridus.ru.

Импровизации, по словам Анненкова, нет места в хорошем кино.

Если ты уходишь в полную импровизацию, то ты уйдешь вразрез с самой картиной. Сказать, что актер в фильме «неправильно сделал, давай по-другому», нельзя. Если ты будешь делать свое кино поверх того, что режиссер сделал, то будет несостыковка. Актер дубляжа — исполнитель, хотя, конечно, и творец тоже, ведь это твой голос слышит зритель, — резюмировал актер дубляжа.

Нам важно ваше мнение!

+0

Комментарии (0)