Дипломаты из Британии и России устроили литературный батл из-за Скрипаля

Василий Небензя зачитал отрывки из «Алисы в Стране чудес» на заседании Совбеза ООН.

Российские и британские дипломаты устроили настоящую литературную дуэль на заседании Совета Безопасности ООН. Постпред России при ООН Василий Небензя зачитал отрывок из сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и назвал его «очень релевантным».

В отрывке идет речь о суде над Валетом.

Белый Кролик поспешно вскочил со своего места.
— С позволения Вашего Величества, — сказал он, — тут есть еще улики. Только что был найден один документ.
— А что в нем? — спросила Королева.
— Я его еще не читал, — ответил Белый Кролик, — но, по-моему, это письмо от обвиняемого… кому-то…
— Конечно, кому-то, — сказал Король. — Вряд ли он писал письмо никому. Такое обычно не делается.
— Кому оно адресовано? — спросил кто-то из присяжных.
— Никому, — ответил Белый Кролик. — Во всяком случае, на обороте ничего не написано. С этими словами он развернул письмо и прибавил: — Это даже и не письмо, а стихи.
— Почерк обвиняемого? — спросил другой присяжный.
— Нет, — отвечал Белый Кролик. — И это всего подозрительней. (Присяжные растерялись.)
— Значит, подделал почерк, — заметил Король. (Присяжные просветлели.)
— С позволения Вашего Величества, — сказал Валет, — я этого письма не писал, и они этого не докажут. Там нет подписи.
— Тем хуже, — сказал Король. — Значит, ты что-то дурное задумал, а не то подписался бы, как все честные люди.

После этого Королева призывает присяжных вынести приговор, а уже потом совещаться.

Кроме того, Небензя использовал отсылки к сериалу «Чисто английские убийства» и произведениям Артура Конан Дойла. Дипломат напомнил, что министр иностранных дел Британии Борис Джонсон приводил в пример роман Достоевского «Преступление и наказание», «где вся интрига якобы в том, сознается ли преступник сам, или его все же поймают».

Роман, в общем-то, не об этом. Это не детектив, как, очевидно, думает британский министр, а глубокое мировоззренческое произведение, добавил Небензя.

В ответ представитель Британии при ООН Карен Пирс процитировала «Алису в Зазеркалье», где Королева говорит, что «иногда успевала до завтрака целых шесть раз поверить в невероятное».

«Думаю, эта цитата подходит моему российскому коллеге лучше всего», — заявила дипломат.

Ранее официальный представитель МИД Мария Захарова процитировала в ответ на высказывания Джонсона «Преступление и наказание» Достоевского.

Так вот, цитата Федора Михайловича: „Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит“, привела она слова персонажа романа, следователя Порфирия Петровича.

Экс-полковника ГРУ Сергея Скрипаля и его дочь Юлию 4 марта нашли без сознания на скамейке в Солсбери. Британская сторона утверждает, что они пострадали от нервно-паралитического вещества «Новичок», разработанного в СССР в 70-е.

Продолжить чтениеСвернуть

Нам важно ваше мнение!

+0

Нашли опечатку? Выделите её мышкой и нажмите: Ctrl+Enter

Комментарии (2)

  • Small 4b79a851aa
    Грибы с Альфа Центавра 35600+ / 7-ая экспедицыя.06 апреля 2018, 13:34

    Вот во что можно превратить обычное пищевое отравление, называемое *ботулизм*.
    Было бы желание.
    А желание, очевидно, было.
    Иначе ботулизм так бы и остался ботулизмом, а не нервно-паралитическим боевым отравляющим химическим веществом с бодрящим названием *новичок*.
    Вах!
    .
    Грибы.

  • Small d0767de5b4
    Pasha Panfilov08 апреля 2018, 01:02

    Нууу... Лучше бы они по Диккенсу прошлись, был там такой персонаж - Урия Хипп.