«End works»: в Сети посмеялись над табличками на английском для универсиады

- 05 декабря 2018 10:24
- Катерина Фладунг, журналист «Ридуса»
Жители Красноярска посмеялись над табличками, которые городские власти установили перед универсиадой. Спортивные состязания пройдут там в следующем году.
На двух остановках появились надписи на английском языке, которые могут запутать иностранцев.
Например, выражение «начало работы» перевели дословно как «beginning works», интервал движения — стало «headway», а окончание работы — «end works». «Остановочный пункт» окрестили «stopping point».
По мнению специалистов, такой перевод может запутать иностранцев
«На табличке много лишней информации и слов, не имеющих отношения к главному: что и когда тут ходит и куда можно уехать», — раскритиковал таблички специалист по транспортному планированию Виталий Чеусов.
- Телеграм
- Дзен
- Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.
Войти через социальные сети: