+1
Сохранить Сохранено 7
×

Кремль уточнил ключевую цитату из послания Эрдогана Путину


Кремль уточнил ключевую цитату из послания Эрдогана Путину

На сайте Кремля уточнили цитату из письма турецкого президента Реджепа Тайипа Эрдогана российскому лидеру Владимиру Путину по ситуации с Су-24.

Сначала в английском переводе использовался оборот «I apologise to them». Теперь его поменяли на «Excuse us». Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков уточнил, что в русскоязычном варианте перевода различий между предыдущей версией (кэш-версией) и текущей нет. Новый вариант перевода является более корректным.

«Я хочу еще раз выразить свое сочувствие и глубокие соболезнования семье погибшего российского пилота и говорю: извините», — говорится в обращении турецкого лидера. 

27 июня на сайте Кремля было опубликовано письмо президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, в котором он выразил свои соболезнования родным погибшего пилота. Он заявил о нежелании терять дружеские связи в РФ, а также признался, что турецкие военные никогда не хотели сбивать российские самолеты.

Многие эксперты посчитали, что запоздалые извинения Эрдогана связаны с экономическими проблемами Турции, которые возникли в результате оттока российских туристов. 


  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+1

 

   

Комментарии (0)