+1
Сохранить Сохранено 7
×

«Яндекс» представил прототип закадрового переводчика видео


«Яндекс» представил прототип закадрового переводчика видео

© YouTube

Компания «Яндекс» представила прототип закадрового синхронного переводчика видео, который работает на технологиях машинного перевода, биометрии и распознавания речи.

Технология позволит пользователям смотреть ролики на английском языке с закадровым переводом в режиме реального времени прямо из браузера. Поддержка других языков пока не анонсирована, однако представитель «Яндекса» указал, что целью проекта является облегчение доступа пользователей к полезному контенту, который представлен в Сети максимальной широко именно на английском.

«В интернете очень много полезного контента, который недоступен людям из-за языкового барьера. И мы близки к тому, чтобы окончательно стереть все границы. „Яндекс.Браузер“ давно умеет переводить тексты, в этом году стал переводить изображения, перевод видео — следующий этап», — передает слова руководителя направления обработки естественного языка в «Яндексе» Дэвида Талбота пресс-служба компании.

«Это большая сложная задача, которую никто в мире еще не решил. Мы тоже в начале пути, но у нас уже есть прототип и понимание, куда двигаться дальше», — отметил Талбот.

Над созданием прототипа трудится сразу несколько команд разработчиков — по технологии синтеза речи, «Яндекс.Переводчику» и биометрии. Технология позволяет определить пол говорящего и подобрать наиболее подходящий голос. Для синхронизации с картинкой переводчик делает паузы, замедляет или ускоряет речь, а за темпом перевода следит специальный алгоритм.

В «Яндексе» пообещали предоставить пользователям самостоятельно выбирать ролики для перевода с помощью новой технологии уже в ближайшее время. Пока всё это работает только с «Яндекс.Браузером».

Похожая технология есть у Microsoft, например, Skype может переводить беседы на 11 языках, включая английский, испанский, французский, немецкий, китайский (мандаринский), итальянский, португальский (Бразилия), арабский и русский. Однако переводчик от Microsoft пока не способен различать мужские и женские голоса и подбирать соответствующий «машинный» голос.

Ранее «Ридус» рассказывал о том, как «Яндекс» разрабатывает в России беспилотный автомобиль.


  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+1

 

   

Комментарии (0)