Фильм Monster Hunter сняли с проката из-за расистской шутки

Экранизацию видеоигры Monster Hunter срочно редактируют по всему миру после того, как шутка с расистским подтекстом заставила изъять картину из китайского кинопроката. 

Режиссер Пол Андерсон принес свои извинения, как и американский актер азиатского происхождения Чжин Ау-Юн, исполнивший роль в фильме.


Скандальная сцена будет вырезана изо всех версий фильма по всему миру. Сейчас любые твиты и копии этой сцены удаляются из интернета правообладателями, однако фрагмент всё еще можно отыскать на Youtube в неизменном виде.

Противоречие стало очевидным для англоязычных фанатов игр благодаря обсуждению в твиттере, где старший аналитик Niko Partners Дэниел Ахмад разместил кадры диалога и рассказал, почему зрители недовольны. 

В скандальной сцене один персонаж спрашивает другого: «Чьи это колени? Чи (китайские) колени». 

Контекст каламбура может быть непонятен многим европейцам, потому поясняем: эта шутка имеет расовый оттенок из-за оскорбления, используемого для унижения людей азиатского происхождения в англоязычных странах. «Грязные азиатские колени» — это расистская дразнилка в англоязычных странах, используемая для насмешек над детьми азиатского происхождения.

В субтитрах удаленной сцены упоминается китайская идиома, поскольку шутка звучит на английском языке. Эта разница не ускользнула незамеченной, а только усугубила споры.

Я абсолютно опустошен тем, что реплика из нашего фильма оскорбила некоторых зрителей в Китае. Прошу прощения за беспокойство, вызванное этой строкой и ее интерпретацией. Фильм Monster Hunter создавался как забавное развлечение, и я огорчен тем, что нечто в нем вызвало непреднамеренное оскорбление. Мы уважительно удалили эту строчку из фильма. В наши намерения никогда не входило послать кому-либо сообщение о дискриминации или неуважении. Напротив, в основе нашего фильма — единство, сказал режиссер Пол Андерсон в заявлении, предоставленном Deadline.

Актер Чжин Ау-Юн, который сказал эту реплику в фильме, попытался оправдаться тем, что фраза была задумана как момент для персонажа, который «с гордостью постулирует, что он китайский солдат: китайские не только его колени, но и руки, и голова, и его сердце». Однако оправдание звучит больше как натягивание совы на глобус, нежели серьезное заявление. 

Геймеры обвалили рейтинг в Steam из-за фильма

Геймеры обвалили рейтинг игры в Steam из-за фильма

Актриса Милла Йовович тоже поспешила вставить свои пять копеек, поддержав Чжина в твиттере:

Мне так грустно, что вы чувствуете необходимость извиниться. Вы удивительны, и вы всегда так откровенно говорили о гордости за свое китайское наследие. Фраза, которую вы использовали в фильме, была сделана, чтобы напомнить людям об этой гордости, а не оскорблять кого-то. Мы должны были исследовать ее историческое происхождение, но вы не сделали НИЧЕГО плохого.

С Миллой согласны некоторые геймеры, которые обсудили этот отрезок на популярных сайтах:

Я могу только представить себе все фальшивые обвинения по поводу этой шутки.
Да ладно вам, шутку ведь китайский парень сказал.
Мне любопытно, какой аспект этой шутки считается негативным, уничижительным или каким-либо образом оскорбительным? Это детский каламбур. Неужели люди на самом деле так обижены субтитрами?

Впрочем, не все поклонники разделили эти мнения. На фоне всего этого игра Monster Hunter: World в Steam подверглась резкой атаке. За последние два дня было отправлено около 2000 негативных отзывов, одни из которых прямо говорят о фильме, другие являются мемами по ситуации, а третьи просто называют сцену уродливой.

Премьера блокбастера в России состоится 14 января 2021 года.

Нам важно ваше мнение!

+0

Комментарии (0)