Блогер заявил, что расшифровал таинственный Манускрипт Войнича

От редакции: автор Degteryov Valentin, называющий себя «виртуальным археологом», известен в Сети как великий конспиролог и его выкладки не единожды были разоблачены. Некогда он «нашел» пропавший малайзийский «Боинг», затем он установил виновных в гибели пассажиров другого «Боинга» над Донбассом, недавно он выдвинул разные версии гибели группы Дятлова, после разгадал тайну убийства Джона Кеннеди, после обнаружил признаки инопланетной жизни на Луне, после взялся за Марс, теперь утверждает что расшифровал документ, над которым столетие ломали голову величайшие умы. Дадим слово автору. Хотите верьте, хотите проверьте.

Книга эта стала широко известна в самом начале XX века. Именно тогда её приобрел известный коллекционер Войнич. Жена его была не менее известна, она, кстати, написала знаменитый роман «Овод». Звали его жену Этель Лилиан Войнич.


Но вернемся к самой книге. Это рукописная книга, с обилием рисунков сделанных разноцветной тушью. Довольно аляповатых, грубых и нереалистичных. Никому на свете не удалось расшифровать, на каком же языке были сделаны все записи. Делал это и сам Войнич, и его друг. Кстати, именно ему Войнич и продал свой раритет. Считается, что сама книга была написана где-то в VII или VIII веке нашей эры, а может и немного раньше. Долгие годы она хранилась в книгохранилище одного из итальянских монастырей.

Туда она попала из библиотеки императора священной Римской империи Рудольфа Второго. Тот был ученным и образованным человеком, собирал разные книги и рукописи. В частности книгу эту он приобрел за 600 золотых дукатов. Огромная сума денег.

Много раз её пытались расшифровать разные алхимики, ученые, переводчики и просто любители разных тайн. В частности была создана система дешифровки и выявлены ряд символов, которые, в данном тексте, были повторены несколько раз подряд. Но все это оказалось бесполезным. Кстати, кто-то пустил слух, что эта книга была написана тем, кто знал тайну существования святого Грааля, и знаменитого Ковчега Заветов. Великих христианских символов, которые до наших дней так и не дожили.

В 1969 году книгу передали в книгохранилище редких книг Йельского университета. Поскольку рукопись очень редкая, вернее уникальная, её никому уже не дают. Однако можно скачать с сайта библиотеки ксерокопии данной книги. Что я и сделал пару недель назад.

В 2018 году некий переводчик заявил, что расшифровал пару фраз из этой книги. С его слов она была написана на протороманском языке. И в ней сказано про лечение женских болезней. Интересно, что больше об этом исследователе я ничего не слышал.

Я решил разгадать то, что оказалось не под силу никому на свете. Все версии об искусственном языке я отмел сразу же. Буквы мне показались немного знакомыми, и у меня появилась интересная идея. Книгу могли писать в зеркальном отображение. Или просто перевернув сам текст. Поскольку арабский язык читают с право налево, то если перевернуть текст, то прочитать его будет невозможно. Мало того, перевернутые буквы будут абсолютно неузнаваемыми. Однако, если поставить рядом с книгой обычное зеркало, то можно будет прочитать текст без всякого усилия. К примеру, именно в зеркальном отображение на машине скорой помощи пишут слово «реанимация». Человек в машине видит эту надпись через зеркало заднего вида, читая его в абсолютно правильном изображение. Однако если его написать нормально, то через зеркало заднего вида будет видно только непонятное слово.

Вы спросите меня, почему же в средние века никто не смог понять, как прочитать данную книгу? Ответ очень прост. Зеркала были только у самых богатых людей. Часть из них делали из полированных металлов (бронза, медь, серебро), затем стали делать из серебряной амальгамы. Ясно, что стоимость таких зеркал была огромна. Очень простой способ шифровки. Первоначальная рукопись ложилась у зеркала, и летописец просто перерисовывал буквы, точно, так как их видел. Ну, а читали все это, так же приложив книгу к тому же зеркалу.

Поэтому я взял скриншоты данной книги, в программе фото редактора применил функцию горизонтального отражения. По сути, я «подставил» своеобразное зеркало. И вот тут то текст стал, узнаваем, а буквы можно стало прочесть.

Буквы оказались очень похожими на написанные арабским языком. Конечно, архаичным и устаревшим, но, все же, именно арабским языком. Скриншоты, которые стали читаемы, я обработал с помощью компьютера. Он прекрасно понял данный текст, хотя до обработки изображения текст не воспринимал вообще.

Как бы то не было, но текст был переведен дважды. На языке оригинала, а затем на русский язык. Таким образом, я расшифровал 99,9% текста, а там его 209 страниц. При этом я использовал только скриншоты с оригинальной книги, никаких поисков в интернете. Взял я скриншоты с сайта библиотеки университета.

То, что написано в книги вызвало у меня настоящий шок. Во-первых, все рисунки не имеют к самой книге никакого отношения. Скорее всего, их нарисовали исключительно для того, что бы просто украсить данную книгу. Там нет никаких сведений по лечению женских болезней, как это описал переводчик из Великобритании. Сам шрифт очень напоминает арабский, скорее всего это, устаревшая форма языка, бывшая в ходу в 11 веке нашей эры. Но машина её хорошо понимает, просто времени на перевод и обработку нужно использовать довольно много.

А теперь о самой книге. Собственно это и не книга вовсе. Это, всего лишь, полевой отчет научной экспедиции. Да, да, именно в таком порядке. Писал этот отчет врач, скорее всего гематолог. Естественно, что в диком средневековом мире никаких гематологов тогда не было. Это были люди из далекого, даже для нас сегодня, будущего. Все остальное это смесь из интереснейших исторических фактов, событий и описания различных технических сведений. Очень много медицинских терминов, разных данных. Часть из которых, даже сегодня, известны только теоретически. Но их используют в своих работах, да ещё как эффективно используют.

Много раз рассказывается и описывается сама методика перемещения во времени, даются настройки и коды и т. д. и т. п. Много специальных команд, скорее всего все они даны в программном, компьютерном коде. Я выпустил их из общей публикации, но все это у меня есть в оригинальной версии. Там где я собрал арабский и русский перевод вместе.

Описание разных исторических событий, имена, факты и прочее. Я даже дал пояснение по некоторым моментам, найдя именно эти факты и людей в истории. Скажу, что я никогда не верил в возможность путешествия по времени. Но такой перевод меня просто поразил, заставив поверить своим глазам.

Единственное, что получилось плохо это то, что весь перевод получился таким как получился. Грубым и разорванным на отдельные предложения. Машины ещё не научились обрабатывать тексты плавно. Но то, что там написано просто поражает любое воображение. Ещё раз скажу, что компьютер воспринимает этот текст как написанный арабским языком. Связано и грамотно его переводит, даже без всяких усилий вообще. Обилие имен и исторических сведений просто поражает. Отмечу, что часть сведений я нашел в исторических справках. Технические данные понятны образованному и современному человеку, но были невозможны в период раннего средневековья. Часть данных понять и сравнить невозможно, это большой минус, как мне кажется. Можно сделать авторизованный перевод языка оригинала, думаю это тоже будет очень интересно.

Планирую начать публикации данного перевода, для того, конечно, что бы с ним ознакомилось как можно больше людей. Убеждать в своей правоте я никого не буду, но все, что я опубликовал легко проверить и самостоятельно. Попробуйте сами. Забыл добавить! Главное сделайте текст контрастным, что бы буквы были хорошо видны и переверните исходное изображение, как это сделал я. И тогда перевод будет сделан очень быстро. Так, что все теперь у вас в руках. Может у вас выйдет намного лучше, чем это получилось у меня?! Попробуйте сами.

Оригинальная страница книги. Прочитать невозможно.
Дешифрованная страница. Определяется как арабский язык, машина её очень хорошо переводит.
Страница первая из книги. Всего я перевел 209 страниц. Практически всю книгу.

Нам важно ваше мнение!

+0

Комментарии (0)