Обвиняемому по делу МН17 могут отказать в переводе его досье на русский

© Peter Dejong/AP/TASS

© Peter Dejong/AP/TASS

В окружном суде Гааги готовы предоставить подсудимым по делу о крушении боинга малайзийских авиалиний в Донбассе только часть документов в переводе на русский язык, как заявили представители судебного учреждения.


Суд на голландском языке, поэтому все файлы и слушания будут на голландском языке. Никакой перевод, кроме устного, не является обязательным, — приводит их заявление ФАН.

Если обвиняемые не владеют голландским или английским, суд готов предоставить им дипломированного переводчика. Кроме того, помочь с переводом документов подсудимому может его адвокат. Сообщается также, что досье по делу MH17 состоит из 36 тысяч страниц и процесс его полного перевода на русский может занять около полутора лет.

Напомним, крушение малайзийского Boeing 777 произошло 17 июля 2014 года на востоке Украины, рядом с населенным пунктом Грабово. На борту лайнера находились 298 человек из десяти стран мира, все они погибли. Обстоятельства крушения выясняются уже шестой год.

В мае 2018 года Международная следственная группа представила материалы расследования, согласно которым самолет был сбит из зенитного ракетного комплекса «Бук», принадлежащего российской 54-й зенитно-ракетной бригаде из Курска. В России отвергли все обвинения, заявив, что сбившая боинг ракета состояла на вооружении украинской армии.

Подозреваемыми по делу МН17 проходят граждане России Игорь Гиркин (Стрелков), генерал-майор Сергей Дубинский и полковник Олег Пулатов, а также гражданин Украины Леонид Харценко. Первые слушания по делу прошли 9—10 марта, но обвиняемые на них не присутствовали. Олега Пулатова на суде представляет международная адвокатская группа, остальных обвиняемых судят заочно.

Нам важно ваше мнение!

+0

Комментарии (0)