Обвиняемому по делу МН17 могут отказать в переводе его досье на русский
- 12 марта 2020 09:50
- Валентин Лазарев, журналист «Ридуса»
В окружном суде Гааги готовы предоставить подсудимым по делу о крушении боинга малайзийских авиалиний в Донбассе только часть документов в переводе на русский язык, как заявили представители судебного учреждения.
Суд на голландском языке, поэтому все файлы и слушания будут на голландском языке. Никакой перевод, кроме устного, не является обязательным, — приводит их заявление ФАН.
Если обвиняемые не владеют голландским или английским, суд готов предоставить им дипломированного переводчика. Кроме того, помочь с переводом документов подсудимому может его адвокат. Сообщается также, что досье по делу MH17 состоит из 36 тысяч страниц и процесс его полного перевода на русский может занять около полутора лет.
Напомним, крушение малайзийского Boeing 777 произошло 17 июля 2014 года на востоке Украины, рядом с населенным пунктом Грабово. На борту лайнера находились 298 человек из десяти стран мира, все они погибли. Обстоятельства крушения выясняются уже шестой год.
В мае 2018 года Международная следственная группа представила материалы расследования, согласно которым самолет был сбит из зенитного ракетного комплекса «Бук», принадлежащего российской 54-й зенитно-ракетной бригаде из Курска. В России отвергли все обвинения, заявив, что сбившая боинг ракета состояла на вооружении украинской армии.
Подозреваемыми по делу МН17 проходят граждане России Игорь Гиркин (Стрелков), генерал-майор Сергей Дубинский и полковник Олег Пулатов, а также гражданин Украины Леонид Харценко. Первые слушания по делу прошли 9—10 марта, но обвиняемые на них не присутствовали. Олега Пулатова на суде представляет международная адвокатская группа, остальных обвиняемых судят заочно.
- Телеграм
- Дзен
- Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.
Войти через социальные сети: