+1
Сохранить Сохранено 7
×

«Красная кишка» в «Зарядье» сбила с толку туристов


«Красная кишка» в «Зарядье» сбила с толку туристов

© Дмитрий Карелин/Интерпресс/ТАСС

Фирма, которая устанавливала указатели в парке «Зарядье», неправильно перевела названия столичных достопримечательностей на китайский язык.

Все таблички дублируются на русском, английском и китайском языках. Вот только некоторые иероглифы оказались написаны с ошибками. Поэтому вместо Красной площади китайским туристам предложили пройти к «красной кишке».

В иероглифе 红场 не хватило нескольких символов. Словосочетание «красная площадь» должно изображаться как 红肠.

Закралась довольно смешная ошибка и в указатель на Патриаршее подворье. Пользователи китайских соцсетей уже высмеяли «деревню шовинистов», куда им предложили пройти изготовители табличек.

Российские пользователи, изучающие китайский язык, спорят, как же на самом деле воспринимают жители Поднебесной табличку с неправильным иероглифом: как «красную кишку» или «красную колбасу».

Открывшийся 11 сентября парк «Зарядье» бьет рекорды по количеству происшествий, случившихся там за последние три дня. И дело вовсе не в ошибках на табличках. Посетители парка вытоптали ценный мох и выкопали ценные растения, чем вызвали гнев пользователей соцсетей. Сейчас в Сети набирает популярность хештег #сохранизарядье.



  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+1

 

   

Комментарии (2)

  • Иван Иваныч
    Иван Иваныч 14 сентября 2017

    Убрать эти иероглифы совсем.

    Ответить
    1 +
  • diliago
    diliago 14 сентября 2017

    Правильно, пущай русский язык учат, а то ишь!

    Ответить
    0 +