+1
Сохранить Сохранено 7
×

Издан первый киносценарий Джоан Роулинг про мир Гарри Поттера


Издан первый киносценарий Джоан Роулинг про мир Гарри Поттера

   ЯКОБ
Ньют… Мне кажется, что это все не сон.
   НЬЮТ
   (слегка забавляясь)
Почему?
   ЯКОБ
На такое мне бы фантазии не хватило.

Сценарий, изданный в виде книги, сейчас всё-таки редкость. Хотя в советское время такая практика существовала: появлялись и отдельные книжки в мягкой обложке, и сборники, объединяющие несколько работ либо одного автора, либо, допустим, зарубежного кино. Но тут надо понимать, что и сценарии тех лет отличались от нынешних. Не зря ведь возникло более, что ли, уважительное понятие: не сценарист, а кинодраматург — человек, создающий особый вид литературы (но всё-таки литературы). Многие работы — а здесь ведь тоже есть своя классика — действительно читаются как нечто самостоятельное, со своей атмосферой, как отдельные повести, слова которых были впоследствии переделаны режиссёрами в кадры.

Сегодня встретить напечатанные сценарии на полках книжного магазина можно разве что только в том случае, если они подписаны именами Тарантино или Балабанова, прочие исключения лишь подтверждают правило. Несмотря на то, что определённый интерес к этому специфическому виду прозы, несомненно, есть, он всё-таки специфический, узкий, зачастую — чисто киноманский.

Кадр из фильма «Фантастические твари и где они обитают»

Но не в том, разумеется, случае, когда речь идёт о работе Дж. К. Роулинг «Фантастические твари и где они обитают». Не романе, не сказке, не учебнике, а именно о первом написанном ею непосредственно для кино сценарии. По которому поставлен тот самый, вышедший полгода назад первоклассный фильм.

И это именно что оригинальный сценарий, записанный в так называемой американской манере. Действия, реплики, минимум описаний. НАТ., ИНТ., КРУПНЫЙ ПЛАН, ОБЩИЙ ПЛАН, ВПЗ (ВНЕ ПОЛЯ ЗРЕНИЯ), ПАНОРАМИРОВАНИЕ, ВРЕМЕННОЙ СКАЧОК (словарь этих и прочих кинематографических терминов заботливо приведён в конце книги)… Сюжет всем фанатам известен (понятно, что у этой книги вряд ли будут другие читатели), так что, казалось бы, зачем?.. И тем не менее — любопытно. По крайней мере, это первая крупная вещь о мире Гарри Поттера, которую легко можно прочесть за пару часов.

Трейлер фильма «Фантастические твари и где они обитают»

   ТИНА
Это мистер Саламандер. Он серьёзно нарушил Международный Закон о Секретности.
Британец Ньют Саламандер, застенчивый учёный, пишущий книгу о фантастических существах, прибывает в Нью-Йорк, где довольно скоро попадает в историю: сперва у него сбегает жадный до любых драгоценностей нюхль, потом он знакомится с мечтающим о собственной пекарне Якобом Ковальски, после чего его по совокупности причин задерживает Тина Голдштейн из Магического Конгресса Управления по Северной Америке. Между тем в городе бесчинствует „тёмный вихрь с глазами“, активисты устраивают пикеты против якобы объявившихся ведьм, а президент местного сообщества волшебников переживает по поводу возросшей бдительности простых смертных, повлёкшей эти самые „античародейские настроения“: „Если они обнаружат нас, то будет война“.

Своеобразная прелесть (если так можно выразиться) практически любого сценария подобного рода: он по природе своей даёт обширное поле для воображения. Только факты, минимум авторских комментариев. Как выглядят герои, в какой обстановке они находятся — это всё додумывает уже читатель. Конечно, нам сейчас «додумывать» много труднее: мы видели готовый фильм; но если постараться и отвлечься, можно попробовать представить, с чего именно всё некогда начиналось (и поэтому хорошо, что издатели избегли напрашивающегося соблазна вставить в книгу кадры из фильма). Стопка листов А4, текст чёрным по белому, а внутри — мир, который ещё только предстоит создать. Что б вы сделали, попади вам в руки такой материал?..

Кадр из фильма «Фантастические твари и где они обитают»

Хотя всё же надо иметь в виду, что Роулинг не писала «в стол», у её сочинения изначально были вполне определённые заказчики, а у неё самой — хорошо знакомые и прекрасно понимающие, чего они хотят, партнёры. Список своих благодарностей писательница начинает со Стива Кловса и Дэвида Йейтса — первый написал сценарии почти ко всей поттериане и выступил сопродюсером «Фантастических тварей», второй — бессменный её экранизатор, начиная с «Ордена Феникса», режиссёр, за которым уже закреплены все пять серий новой франшизы. Очевидно, что втроём они делились друг с другом не только советами, но и общим видением придуманного Роулинг мира — отчего ей не пришлось в своём тексте практически ничего объяснять: она знала, что первыми его прочтут единомышленники.

Моя безграничная благодарность им за каждое предложенное замечание, любое ободрение, любое улучшение. Обучение искусству, цитируя бессмертные слова Стива „приспосабливать женщину к платью“, было обворожительным, манящим, несносным, возбуждающим, приводящим в бешенство и, безусловно, самым полезным опытом, который я не променяла бы ни на что. Без них этого сценария просто бы не было.

Поэтому прощаешь автору, когда она всё же не удерживается и добавляет к сухому перечислению действий такие свои оценки, как «эпическое зрелище» (это когда Тина ловит разросшегося окками) или «потрясающее зрелище» (когда в финале громадная птица улетает в нью-йоркский рассвет). Понятно, что она могла рассчитывать на то, что будет ровно так, как написано, — и эпически, и потрясающе.

Кадр из фильма «Фантастические твари и где они обитают»

Хотя нет-нет, да и пробивается несвойственная настоящим профессионалам лирика: «Их глаза встречаются: они сейчас так много могли бы сказать друг другу!» (это про Тину и Ньюта) или «Он мечтал о ТИНЕ с тех пор, как она спасла его от побоев» (это про Криденса-Обскура). Подобные уточнения, как правило, в голливудских сценариях не приветствуются, так как относятся уже к области домыслов, но тем ценнее, наверное, они для поклонников творчества Джоан Роулинг. Как и это её максимально ёмкое описание одной из главных героинь: «Блондинка КУИННИ, самая красивая девушка-ведьма на свете», — простенько и со вкусом, и при этом — настоящая головная боль для ответственных за подбор актёров!

Скупа сценарист и в описании собственно фантастических тварей — вероятно, в первую очередь потому, что все они уже были описаны в своё время самим Ньютом Саламандером. Здесь читателям предложено немногое: лунтелята — это «застенчивые существа с огромными глазами во всю мордочку», а мордочки эти — «дружелюбные, полные надежды»; сносорог — «крупное, толстое, носорогоподобное существо с внушительным рогом, растущим изо лба». Поневоле вспомнишь фильм и сравнишь: что бы ты себе навыдумывал — и что сотворили в итоге мастера по визуальным эффектам.

Или вот ещё цитата побольше: «ЯКОБ идёт по чемодану, и мы видим, как нечто, похожее на золотые листья, скопом падает с крошечного дерева и устремляется к камере, а потом вверх и смешивается с мольфейками, светошками и загрыбастами, плывущими по воздуху». Увидели?..

Кадр из фильма «Фантастические твари и где они обитают»

Без подробностей оставлен и неоднократно повторяющийся процесс, когда герои «дезаппарируют» и «аппарируют», хотя нам и было бы интересно понять, какие ощущения они при этом испытывают. Зато порой сценарий обращает наше внимание на детали, которые многие наверняка проглядели во время сеанса: так, в доме Гольдштейнов «повсюду разбросаны журналы: „Ведьмин друг“, „Семь дней ведьмы“ и „Колдовское обозрение“», а в спальне девочки Модести не только висит плакат «Азбука греха», но и выстроены на полке куклы: «Одна — с маленькой петлёй вокруг шеи, другая привязана к столбу».

   НЬЮТ
Тебе абсолютно не о чем волноваться.
   ЯКОБ
Хоть кто-то верит, когда ты говоришь, что можно не волноваться?
   НЬЮТ
Ну, моя философия говорит, что волнения лишь удваивают страдания.

Однако в бумажном виде сильнее проявляются и недостатки повести. Сюжетная линия с семейством Шоу — а это Шоу старший, сенатор Шоу и Лэнгдон — как была неоправданной, так и остаётся. Короткий диалог репортёра и фотографа — «Выпить не хочешь?» — «Не, я за рулём. Пообещал Марте, что завязал» — кажется лишним. А один момент во время дождя забвения и вовсе непонятен: «В небольшом доме молодая мать с любовью смотрит на свою семью. Но затем делает глоток воды, и её лицо стекленеет». Мало того, что Роулинг не объясняет тут, кого именно имеет в виду, но ведь позволяет нам подумать, что благодеяние Саламандера, рассчитанное на то, что обычные люди быстро забудут всё случившееся ночью, на самом деле не столь уж и хорошо: не забыли ли они заодно и чего-то ещё, куда как более важного?..

Кадр из фильма «Фантастические твари и где они обитают»

Не отвечает нам Роулинг и на вопрос, что делали Ньют и Тина целую неделю, что отделяет основную историю от эпилога. Целая неделя — а они, похоже, так и не сказали того, что «могли бы сказать»… Или нам пока что просто не положено этого знать?..

   ШОУ СТАРШИЙ
Либо её история ничего не стоит, либо она лжёт про деньги. Никто не отдаст что-либо ценное задаром, Лэнгдон.

Конечно, оригинальный сценарий «Фантастических тварей» кажется неотделимым от фильма. Конечно, это в первую очередь вещь, рассчитанная на фанатов и просто поклонников. Но всё же надо признать, что этот текст и сам по себе — весьма увлекательный, а оформление книги, разработанное графическими дизайнерами всех кинолент по Роулинг, — приятное и даже изящное. В заключительном своём слове писательница обещает продолжать — «и дальше заниматься Фантастическими тварями, какими бы хитрющими и трудоёмкими они ни были».

Обложка книги Дж. К. Роулинг «Фантастические твари и где они обитают»

J. K. Rowling’s Wizarding World™ J. K. Rowling and Warner Bros. Entertainment Inc. / Harry Potter and Fantastic Beasts Publishing © J. K. Rowling


  • Телеграм
  • Дзен
  • Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Нам важно ваше мнение!

+1

 

   

Комментарии (0)