Администрация Владивостока проверит дорожные знаки на грамотность
- 20 июля 2012 17:55
- Редакция
Указатель, установленный во Владивостоке к саммиту АТЭС. © Виталий Аньков/РИА Новости
Власти Владивостока начали проверку дорожных указателей, установленных в городе к саммиту АТЭС, пишет "Коммерсантъ". Некоторые из них содержат ошибки в переводе названий улиц и проспектов на английский язык.
Ранее издание Public Post опубликовало несколько фотографий дорожных знаков. На них улица 50-летия ВЛКСМ названа Pyat'desyat Let VLKSM Str, а Военное шоссе превратилось в Voyennoye highway, а центр города превратился в urban.
«Идет анализ. При этом далеко не во всех указателях действительно есть ошибки, так что нужно разобраться, что можно оставить, а что — нет. Также важно понять, какая часть составлена по ГОСТу, а какая — нет. Потом, вероятно, пройдет замена», - заявили в администрации Владивостока.
Переводом надписей на знаках занималась московская фирма «СК-регион», которая допущенные ошибки признавать отказалась. Руководство компании отмечает, что дорожные знаки «полностью соответствуют ГОСТу».
«Мы не имеем права отступать от государственного стандарта, в противном случае у ГИБДД просто не будет оснований на согласование указателей», - заявил представитель ООО "СК Регион" Александр Смирнов.
Между тем, губернатор Приморского края Владимир Миклушевский также ранее обратил внимание на неправильный перевод указателей. По его словам, повторение подобной ситуации недопустимо.
«Ошибок на информационных щитах во Владивостоке, куда прибудут тысячи иностранных гостей, быть не должно. Конечно же, некорректные надписи на английском языке должны быть изменены с учетом мнения лингвистов», - заявил Миклушевский.Он отметил, что исправлять дорожные указатели должны те, кто их изготавливал, причем в кратчайшие сроки.
- Телеграм
- Дзен
- Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.
Войти через социальные сети: